Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091
Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091
Registration and welcome from 10am
11am-12pm: The Subtitling Route into a Language Career by Dr Luis Perez-Gonzalez
1pm to 3pm: The translator in action: making business films for use abroad by Dr Jean-Pierre Mailhac
The Subtitling Route into a Language Career
Dr Luis Perez-Gonzalez
Do you enjoy watching subtitled foreign films to improve your language skills or become more familiar with other cultures? Want a
professional career which allows you to apply your linguistic skills in the film industry? If so, this workshop on subtitling might be right
up your street.
Participants will learn how traditional film subtitles are created and will be introduced to the ever-growing range of skills and expertise that
the fledgling subtitling industry demands. Participants will carry out some practical tasks based on the issues covered in the session.
The translator in action: making business films for use abroad
Dr Jean-Pierre Mailhac
As they strive to keep up with both globalisation and rapid technological change (from video tape to CD, DVD, Internet use and now iPhones),
businesses increase their use of film to advertise their products or train staff.
To make such films, a whole team of professionals is involved: director, editor, sound engineer, narrator, graphics/web designer.
When producing foreign versions, the translator has to address their needs, in addition to those of the client and viewers, if quality and
cost are to be optimised. The presentation will show how it can be done.