Skip to main content

 

The new Routes into Languages website is currently in development and will be launching in the new year!

 

Promoting the take-up of languages and student mobility

The Translation Classroom: Technology, Strategies and Employability


Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091

Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091
Date: 
Friday, 20 April, 2012 - 00:00
Event Type: 
Conference
Region: 
National network for translation
Location: 
Room Peel 10, Peel Park Campus, University of Salford

Hosted by the University of Salford, Centre for Translation and Interpreting Studies with support from the National Network for Translation and the EMT network.

This event is aimed at anyone involved in the teaching of translation to undergraduate students either as a core component or minor component of a modern language programme. The sessions will focus on skills development (including the use of corpora in the translation classroom), the potential of technology and employability. The panel of speakers includes practising translators who will provide insights on bridging the gap between academic study and professional practice from both freelance and institutional perspectives.

There is a charge of £125 to attend this workshop.

For further information and to register please visit the LLAS website.

Programme: 

 

Provisional programme for 20 April 2012

Time

Session

10.00 - 10.30 Registration
10.30 - 12.30 Session 1
From tutorial to translation workplace : Can we teach students to make the transition?
Mrs Louise Killeen (MA Oxon), Louise Killeen Translations, UK

Session 2
Working with corpora in the translation classroom
Mr Ralph Kruger, Cologne University of Applied Sciences, Germany, PhD Candidate, University of Salford and freelance translator

12.30 - 12.45 Coffee
12.45 - 13.30 Session 3
Insights into the Commission translator's workload and workflow
Ms Angeliki Petris, DGT European Commission
13.30 - 14.30 Lunch
14.30 - 16.15 Session 4
What do they find useful?  Feedback on a diagnosis and a procedure-parameter approach
Dr Jean-Pierre Mailhac, University of Salford

Session 5
Commissioning and delivering translations in the real-world: some considerations for undergraduate teaching
Mr Andrew Read, University of Salford

16.15 - 16.30 Plenary and close