Skip to main content

 

The new Routes into Languages website is currently in development and will be launching in the new year!

 

Promoting the take-up of languages and student mobility

Starting work as a Translator or Interpreter (SWATI) 2014


Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091

Notice: Trying to get property 'type' of non-object in /var/aegir/platforms/platform_srv01453_routes_2020-01-07/modules/node/node.module on line 3091
Date: 
Saturday, 31 May, 2014 - 00:00
Event Type: 
Conference
Region: 
National network for translation
Location: 
University of Westminster
Are you interested in working as a translator or interpreter, but unsure how to start?
 
This one-day free event should answer questions on;
  • The qualities and skills you need to work as a translator or interpreter
  • How to get organised and where to find help
  • Breaking through the ‘no experience = no work’ barriers
  • Pricing and financial aspects of being translator or interpreter


-webkit-box-shadow:inset 0px 1px 0px 0px #c1ed9c;
box-shadow:inset 0px 1px 0px 0px #c1ed9c;
background:-webkit-gradient( linear, left top, left bottom, color-stop(0.05, #9dce2c), color-stop(1, #8cb82b) );
background:-moz-linear-gradient( center top, #9dce2c 5%, #8cb82b 100% );
filter:progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient(startColorstr='#9dce2c', endColorstr='#8cb82b');
background-color:#9dce2c;
-webkit-border-top-left-radius:6px;
-moz-border-radius-topleft:6px;
border-top-left-radius:6px;
-webkit-border-top-right-radius:6px;
-moz-border-radius-topright:6px;
border-top-right-radius:6px;
-webkit-border-bottom-right-radius:6px;
-moz-border-radius-bottomright:6px;
border-bottom-right-radius:6px;
-webkit-border-bottom-left-radius:6px;
-moz-border-radius-bottomleft:6px;
border-bottom-left-radius:6px;
text-indent:0;
border:1px solid #83c41a;
display:inline-block;
color:#ffffff;
font-family:Arial;
font-size:15px;
font-weight:bold;
font-style:normal;
height:50px;
line-height:50px;
width:109px;
text-decoration:none;
text-align:center;
text-shadow:1px 1px 0px #689324;">Register now

Programme: 

09.00-10.00 Registration  (Portland Hall)

Morning Session (Lecture Theatre G03)
10.00–10.05  Welcome Myriam Salama-Carr
About the National Networks for Translation and for Interpreting - Jane Jones

10.05 -10.30 Working as a translator: freelance, in-house, generalist or specialist work?  -  Sarah Griffin-Mason 

10.30 – 10.55 Professional standards – being on your “best behaviour”!  - Stella Cragie

10.55 – 11.20 Different forms of interpreting: a conference interpreter’s view  - Udo Jorg

1.20 - 11.45  Refreshment Portland Hall

11.45 – 12.10 Pricing & financial aspects of being a translator/interpreter  -  Joanna Waller

12.10 – 12.35  Marketing yourself as a freelance translator/interpreter    -  Anne de Freyman

12.35 – 13.00 Sympathy for the Devil – A glance at Transcreation - Rik Grant

Afternoon Session – Lecture Theatre G03

14.00 – 14.25 Breaking through the “no experience–no work” barrier: pro bono work  -  Joanna Waller

14.25 – 14.50 Careers in translation and interpreting at the EU  -  John Evans -EU DGT

14.50 – 15.15 Working as a public service interpreter   -  Zoe Diderich

15.35 – 16.00  Working with translation companies  -  Lindsay Bywood

16.00 – 16.30  Panel Question & Answer Session